推薦一首我很喜歡的法文歌 Ménilmontant
會知道這首歌是因為是老公在聽音樂時我無意間聽到的
覺得節奏輕快,讓人聽了會有種心情愉快的感覺
有點 FRENCH JAZZ 加 SWING 的感覺
為了要分享這首歌做了一下功課
Ménilmontant 的原唱是法國歌手Charles Trénet 夏爾德內
這首歌是在1938年只有黑膠唱片的時代中所誕生的
Ménilmontant 其實就是Paris市其中一區的地名,
Métro 2 其中有一站就叫Ménilmontant
『在那附近法國政府保護了百餘家古老的畫室,
近年許多畫室經新的藝術投資商在保留「文化遺產」的前提下改造成現代化工作室,
集中了法國巴黎市中心的世界各地藝術家,在政府的組織下定期百家左右「畫室對外開放」(取自wiki)』
拉回我要分享的歌曲部份
我打算分享的是由 Avalon Jazz Band 這個團體所改編的版本
Avalon Jazz Band是在2012年 New York 成立的。
Avalon Jazz Band的音樂靈感來自30和40年代的巴黎爵士樂
所以會看到他們穿的非常復古,用著他們特有的Jazz風格唱著法文老歌
覺得聽他們的歌是種享受呢~~~
我絕對不會說我是因為他們拉小提琴小哥很帥才喜歡他們團的
再來讓大家聽聽原唱版Charles Trénet的Ménilmontant
Ménilmontant 梅尼蒙當 (中法歌詞 但不是我翻的,取自網路)
Ménilmontant, mais oui, Madame 梅尼蒙當,是的,女士,
C'est là que j'ai laissé mon cœur 就在此處,我留下了我的心
C'est là que je viens retrouver mon âme 就在此處,我剛找到我的靈魂
Toute ma flamme 我所有的激情
Tout mon bonheur… 我所有的幸福
Quand je revois ma petite église 當我再次見到我的小教堂
Où les mariages allaient gaiement 那裏舉行過歡愉的婚禮
Quand je revois ma vieille maison grise 當我看到我灰色的小房子
Où même la brise 那裏即使是微風
Parle d'antan 都訴說著往昔
Elles me racontent 它們向我敘述著
Comme autrefois 像從前那樣
De jolis contes 那些有趣的故事
Beaux jours passés 過往的美好時光
Je vous revois 我再次見您
Un rendez-vous 一個約定
Une musique 一段音樂
Des yeux rêveurs, tout un roman 來自幻想的雙眼裡,就像一部小說
Tout un roman d'amour poétique et pathétique 一部詩意又哀婉的愛情小說
Ménilmontant ! 梅尼蒙當!
(Avalon Jazz各樂器solo段) 附上原唱版的歌詞
Quand midi sonne 當中午的鐘聲響起
La vie s’éveille à nouveau 世界再度清醒
Tout résonne 一同響起
De mille échos 無數的回音
La midinette fait sa dînette au bistro 時裝店的女店員在小餐館用了便餐
La pipelette 守門人
Lit ses journaux 讀著他的報紙
Voici la grille verte 這是綠色的柵欄
Voici la porte ouverte 那是一扇打開的門
Qui grince un peu pour dire « Bonjour » 用吱嘎的聲音道「早安」
« Bonjour. Alors te v’là de retour ? » 「早安,是你回來了啊?」
Ménilmontant, mais oui, Madame 梅尼蒙當,是的,女士,
C'est là que j'ai laissé mon cœur 就在此處,我留下了我的心
C'est là que je viens retrouver mon âme 就在此處,我剛找到我的靈魂
Toute ma flamme 我所有的激情
Tout mon bonheur… 我所有的幸福
Quand je revois ma petite gare 當我再次見到我的小車站
Où chaque train passait joyeux 經過的火車每列都愉悅
J'entends encore dans le tintamarre 我仍在喧鬧聲中聽見了
Des mots bizarres 一些奇怪的詞彙
Des mots d'adieux 一些告別的字眼
Je suis pas poète 我不是詩人
Mais je suis ému, 但我深受感動,
Et dans ma tête 而在我腦海裡
Ya des souvenirs jamais perdus 有些從未消失的回憶
Un soir d'hiver 一個冬日的夜晚
Une musique 一段音樂
Des yeux très doux, les tiens, maman 來自非常溫柔的眼睛裡,是你的,媽媽
Quel beau roman d'amour poétique et pathétique 多優美的一部充滿詩意又哀婉的愛情小說
Ménilmontant ! 梅尼蒙當!
ps。這首歌對法語初學者可能比較難一點,因為Avalon Jazz的節奏太快所以字都還沒看清楚人都已經唱到下段了不過原唱版的就慢很多倒還挺適合初學的
不知道大家喜歡哪個版本的呢?
留言列表