在上一篇提到的 Joe Dassin 其他的經典老歌就是這首啦  

Et Si Tu N'existais Pas(如果妳不存在)也有人翻成如果沒有妳

其實相對於 Les Champs-Elysées 這首歌在其他國家並不是那麼的有名

而我會知道這首歌呢~~ 其實也是因為上課時老師教的啦

那時後在教 si + imparfait, conditionnel

有學法語的應該都知道,沒有學過的就想像他是個固定的文法句,在表示不可能發生的假設

拉回歌曲部份

Et Si Tu N'existais Pas 是Joe Dassin 在1975年所發行的歌曲

大意講敘的是只為了愛人而存在,如果失去了愛人,他便沒有了生存的價值…如果他可以繼續生存下去,也只是為了懺悔失去對方… 

是一首比較sad的歌曲,讓我們來聽聽吧~~

Et Si Tu N'existais Pas(如果妳不存在)(法文歌詞+不負責任的中文翻譯) 

Et si tu n'existais pas    如果妳不存在了

Dis-moi pourquoi j'existerais    告訴我為什麼我還要存在著

Pour traîner dans un monde sans toi    難道只為了在沒有妳的世界

Sans espoir et sans regret    沒有希望沒有後悔地遊蕩著

 

Et si tu n'existais pas    如果妳不存在了

J'essaierais d'inventer l'amour    我會試著創造愛情

Comme un peintre qui voit sous ses doigts    像個畫家看著指間中

Naître les couleurs du jour    創造出生命的色彩

Et qui n'en revient pas    那些再也回不來的色彩

 

Et si tu n'existais pas    如果妳不存在了

Dis-moi pour qui j'existerais    告訢我 我為誰而存在

Des passantes endormies dans mes bras    那些在我懷中入睡過的女子

Que je n'aimerais jamais    我永遠也不會愛上她們

 

Et si tu n'existais pas    如果妳不存在了

Je ne serais qu'un point de plus    我將會是一個多餘的人

Dans ce monde qui vient et qui va    在這個人來人往的世界裡

Je me sentirais perdu    我感到迷茫

J'aurais besoin de toi    我是如此的需要妳

 

Et si tu n'existais pas    如果妳不存在了

Dis-moi comment j'existerais    告訢我 我該如何存在

Je pourrais faire semblant d'être moi    我可以假裝還是原來的我

Mais je ne serais pas vrai    但卻不再是真正的我

 

Et si tu n'existais pas    如果妳不存在了

Je crois que je l'aurais trouvé    我想我將會找到

Le secret de la vie, le pourquoi    生命的秘密 存在的理由

Simplement pour te créer    只為了創造出妳

Et pour te regarder    和為了好好的看著妳

 

---------------------------------------------------------

法語小教室:

假設句子,簡單分成可能成立不可能成立兩種

可能成立時用 Si+ present, future simple

例:Si il fait beau demain, j'irai à la piscine  如果明天天氣好,我要去游泳池

 

不可能成立時 Si+ imparfait, conditionnel (與現實相反的假設)

例:Si j'étais toi,  je déménagerais  如果我是你,我就搬家了   (現實上我不可能是你所以用imparfait這組)

       Si il faisait beau, j'irais à la piscine  如果天氣好,我早就去游泳池了(表示婉惜天氣不好所以沒能去游泳池)

 

arrow
arrow

    AdtoChi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()